En: [firebase-br] Traducao das mensagens do FB 1.5

Palas - Programação palaspro em palasnet.com.br
Ter Mar 29 10:54:25 -03 2005


----- Original Message -----
From: Palas - Programação <palaspro em palasnet.com.br>
To: FireBase <lista em firebase.com.br>
Sent: Tuesday, March 29, 2005 8:31 AM
Subject: Re: [firebase-br] Traducao das mensagens do FB 1.5


> Paulo,
>
> Gde ideia essa sua, posto que ja vi um projeto assim para o IB. Conte
> comigo, pois já que não ajudo tanto nas dúvidas dos colegas, pelo menos
> nisso poderei ser útil.
>
> []'s
>
> Evandro Siqueira
> Programador
> Palas Informática
>
> ----- Original Message -----
> From: Pha-Lista <lista em pha.com.br>
> To: FireBase <lista em firebase.com.br>
> Sent: Monday, March 28, 2005 3:10 PM
> Subject: [firebase-br] Traducao das mensagens do FB 1.5
>
>
> > Traducao das mensagens do FB 1.5
> >
> > Pessoal estou reativando o projeto de traducao das mensagens do FB para
o
> portugues, tenho as mesmas parcialmente
> >
> > traduzidas.
> >
> > Ja criei um banco de dados com todas as mensagens em uma tabela com
> seguintes campos:
> >
> > 1) Code = Codigo da mensagem
> > 2) Text_BR = A mensagem traduzida
> > 3) Text = A mensagem original (Ingles)
> >
> > Pretendo disponibilizar este banco, para que os colaboradores me ajude a
> traduzir e principalmente revisar as
> >
> > mensagens.
> >
> > O FB gera o arquivo de mensagens a partir de uma base de dados usando um
> utilitario que acompanha os fontes,
> >
> > inclusive neste arquivo tem a opcao de adicionar as mensagens
traduzidas,
> acredito que depois que as mensagens
> >
> > estiverem todas traduzidas, podera ser incluida facilmente nos fontes do
> FB.
> >
> > Tenho as seguintes duvidas:
> >
> > 1) Voces acham que este trabalho vale a pena?
> >
> > 2) As mensagens acentuadas nao sao mostradas corretamente nos programas
de
> linha de comando (GBAK, GSTAT, GFIX,
> >
> > ISQL), a ideia e traduzir acentuada mais remover os acentos na hora de
> gerar o arquivo com as mensagens, ou
> >
> > disponibilizar 2 arquivos com as mensagens acentuadas e nao acentudas. O
> que acham?
> >
> > 3) Existe algumas mensagens que estao estourando o limite (118
> caracteres), vou precisar abreviar, alguem sabe como
> >
> > posso abreviar Ponto Flutuante?
> >
> > 4) Você acham que disponibilizar o banco de dados acima e melhor maneira
> de traduzir e revisar as mensagens?
> >
> >
> > Vou precisar da colaboração de algumas pessoas, o FB tem 2899 mensagens,
> acho que uns 70% ja estao traduzidas.
> >
> > Gostaria da opiniao de vocês.
> >
> > PHA
> > Nova Odessa / SP - Brazil
> >
> >
> >
>
>
> --------------------------------------------------------------------------
--
> ----
>
>
> ______________________________________________
> FireBase-BR (www.firebase.com.br) - Hospedado em www.bavs.com.br
> Para editar sua configuração na lista, use o endereço
> http://mail.firebase.com.br/mailman/listinfo/lista_firebase.com.br
> Para consultar mensagens antigas:
> http://search.gmane.org/search.php?group=firebase
>





Mais detalhes sobre a lista de discussão lista